【One Last Time 歌詞和訳】Ariana Grande / One Last Time(アリアナ・グランデ)

アリアナ・グランデ(Ariana Grande)

Ariana Grande(アリアナ・グランデ)のOne Last Time の歌詞を和訳してみた!

スポンサーリンク

One Last Time とは

Ariana Grande(アリアナ・グランデ)のOne Last Timeは2015年2月10日にリリースされ、Ariana Grandeの2枚目のアルバム”My Everything”に収録されています。

One Last Time は彼女の一番の名作といっても過言ではない大人気曲です。

曲名にもなっているOne Last Timeの意味は「最後の一回」です。

この曲は、彼女が浮気をしてしまうというところから始まり、それが原因でふられてしまいます。まだ諦めきれない彼女のストーリーとなっています。

Ariana Grande – One Last Time (Official)
スポンサーリンク

【One Last Time 歌詞和訳】

I was a liar
私は嘘つきだった

I gave into the fire
誘惑に負けちゃったの

I know I should’ve fought it
その誘惑と戦うべきだったのはわかってる

At least I’m being honest
少なくとも今は正直よ

Feel like a failure
失敗した気分

‘Cause I know that I failed you
だってあなたを失望させたのは分かってるから

I should’ve done you better
あなたをもっと大事にするべきだった

‘Cause you don’t want a liar (come on)
だってあなたも嘘つきなんて嫌でしょ?

And I know, and I know, and I know
そう、分かってる、分かってる、分かってるのよ

She gives you everything but boy I couldn’t give it to you
私があなたにあげられないもの、それ全部をあの子はあげてるわ

And I know, and I know, and I know
そう、分かってる、分かってる、分かってるのよ

That you got everything
あなたは全てを手に入れた

But I got nothing here without you
でも私はあなた無しじゃ何もないの

So one last time
だから、最後に、もう一度だけ

I need to be the one who takes you home
あなたを家に連れてく特別な子になりたいの

One more time
もう一度だけ

I promise after that, I’ll let you go
その後はアナタを自由にするって約束するから

Baby I don’t care if you got her in your heart
あなたの心にあの子がいるかどうかなんて気にしない

All I really care is you wake up in my arms
私が本当に気にしてるのはあなたが私の腕の中で起きることだけ

One last time
最後に、1度だけ

I need to be the one who takes you home
あなたを家に連れてく特別な子になりたいの

I don’t deserve it
私はそれに値しない

I know I don’t deserve it
私がふさわしくないのは分かってる

But stay with me a minute
でも少しでいいから私と一緒にいて

I swear I’ll make it worth it
誓うわ、その価値を約束する

Can’t you forgive me
私を許して

At least just temporarily
少なくとも一時的にもでいいから

I know that this is my fault
これが私の責任だってことは分かってるのよ

I should have been more careful (come on)
もっと慎重になるべきだった

And I know, and I know, and I know
そう、分かってる、分かってる、分かってるのよ

She gives you everything but boy I couldn’t give it to you
私があなたにあげられないもの、ソレをあの子は全部あげてるわ

And I know, and I know, and I know
そう、分かってる、分かってる、分かってるのよ

That you got everything
あなたが全てを手に入れたことくらい

But I got nothing here without you baby
でも私はあなた無しじゃ何もないの

So one last time
だから、最後に、1度だけ

I need to be the one who takes you home
あなたを家に連れてく特別な子になりたいの

One more time
もう一度だけ

I promise after that, I’ll let you go
その後はあなたを自由にするって約束するから

Baby I don’t care if you got her in your heart
あなたの心にあの子がいるかどうかなんて気にしない

All I really care is you wake up in my arms
私が気にするのはあなたが私の腕の中で目覚めることだけ

One last time
最後に、もう一度だけ

I need to be the one who takes you home
あなたを家に連れてく特別な子になりたいの

I know I should’ve fought it
誘惑に戦うべきだったのはわかってる

At least I’m being honest, hey
少なくとも今は正直よ

Now stay with me a minute
少しでもいいから私といて

I swear I’ll make it worth it, hey
誓うわ、その価値を約束する

‘Cause I don’t wanna be without you
だって私、あなたを失いたくないから

So one last time
だから、最後に、もう一度だけ

I need to be the one who takes you home
アナタを家に連れてく特別な子になりたいの

One more time
もう一度だけ

I promise after that, I’ll let you go
その後はあなたを自由にするって約束するから

Baby I don’t care if you got her in your heart
あなたの心にあの子がいるかどうかなんて気にしない

All I really care is you wake up in my arms
私が気にするのはあなたが私の腕の中で目覚めることだけ

One last time
最後に、もう一度だけ

I need to be the one who takes you home, yeah
あなたを家に連れてく特別な子になりたいの

One last time
最後に、もう一度だけ

I need to be the one who takes you home
あなたを家に連れてく特別な子になりたい

スポンサーリンク

【One Last Time 歌詞の意味と解説】

need to be の意味

I need to be the one who takes you home「あなたを家に連れてく特別な子になりたいの」

という歌詞が曲中に出てきます。

need to という表現があり、意味は「~必要がある」です。ですが、ここでは「~したい」という意味で訳しています。

この歌全体の意味から憶測するとアリアナは、たった一人の存在になりたいという内容になります。なので、「~する必要がある」というのはアリアナの欲望でもあるんです。

need to be よりかは want to be です。

では、なぜ want to be にしなかったのか?

それは、want to be よりも need to be の方が強い意味を持っているからです。

need to be the one 「たった一人の特別な存在になりたい」この表現には、”アリアナの必死な気持ち”がうまく表されているんです。

スポンサーリンク

【One Last Time 歌詞に出てくる英単語】

liar
「嘘つき」

give in to
「~に負ける」

fire
「興奮」「情熱」

at least
「少なくとも」

failure
「失敗」

fail
「失敗する」

hurt
「傷つける」

deserve
「値する」

swear
「誓う」

temporarily
「一時的に」

One Last Time リリックビデオ

Ariana Grande – One Last Time (Lyric Video)

コメント

テキストのコピーはできません。