【Problem 歌詞和訳】Ariana Grande ft. Iggy Azalea(アリアナ・グランデ)

アリアナ・グランデ(Ariana Grande)

Ariana Grande(アリアナ・グランデ)の Problem ft. Iggy Azalea(プロブレム)の歌詞を和訳してみた!

どうも!今日もカップラーメンをすするタナベウスです!

今回和訳する曲は Ariana Grande(アリアナ・グランデ)の Problem ft. Iggy Azalea(プロブレム)です。

今や大人気となった Ariana Grande(アリアナ・グランデ)の大ヒット曲 Problem(プロブレム)は再生回数1,000,000,000回を超えてます。まさに化け物。

この曲 Problem(プロブレム)はたちの悪い男、ダメ男にすっかりはまってしまった女の子の歌です。Ariana Grande(アリアナ・グランデ)が歌うからこそ味が出ますね。

ちなみにこの曲に出てくる Ariana Grande(アリアナ・グランデ)めちゃくちゃセクシーです。Ariana(アリアナ)のPVはいつもセクシーな気もしますが、

この曲のPVに出てくる Ariana(アリアナ)はとにかくセクシーです(笑)

まだ一度も見たことがないよという人はこの機会にぜひ、一度ご覧ください!

Ariana Grande – Problem ft. Iggy Azalea
スポンサーリンク

【Problem歌詞和訳】

Uh huh, it’s Iggy Iggz
あー、私はイギー・アゼリア

I got one more problem with you girl
アリアナと私にもう1つ問題があるの

Aye
Baby even though I hate ya
ねぇ、たとえ私があなたを嫌っていても

I wanna love ya
あなたを愛したい

I want you you you
あなたが欲しいの

And even though I can’t forgive ya
たとえ私があなたを許せなくても

I really want to
あなたが本当に愛したい

I want you you you
あなたが欲しいの

Tell me, tell me baby
教えて、ねぇ、教えてよ

Why can’t you leave me
なんで私突き放せないの?

‘Cause even though I shouldn’t want it
だって、どんなに望むべきじゃなくても

I gotta have it
あなたを求めてるから

I want you you you
あなたが欲しいの

Head in the clouds
空想にふけってれば

Got no weight on my shoulders
方の重みがなくなるの

I should be wiser
もっと賢くなるべきよね

And realize that I’ve got
わかってるのよ

One less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less, one less problem
ひとつ、悩みがひとつ減る

One less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less, one less problem
ひとつ、悩みがひとつ減る

I know you’re never gonna wake up
わかってる、あなたは絶対に起きるつもりはない

I gotta give up
私は飽きられるしかないの

But it’s you you you
でも、あなただから

I know I shouldn’t ever call back
わかってる、電話を返すべきじゃないことくらい

Or let you come back
戻ってこさせるのも

But it’s you you you
でも、あなただから

Every time you touch me
あなたが私に触れるたび

And say you love me
あなたが愛してるって言うたびに

I get a little bit breathless
息が詰まるの

I shouldn’t want it
望むべきじゃない

But it’s you you you
でも、あなただから

Head in the clouds
空想にふけってれば

Got no weight on my shoulders
方の重みが無くなるの

I should be wiser
もっと賢くなるべきよね

And realize that I’ve got
わかってるのよ

One less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less, one less problem
ひとつ、悩みがひとつ減る

One less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less, one less problem
ひとつ、悩みがひとつ減る

It’s Iggy Iggz, uh
イギー・アゼリアよ

What you got?
あなたは何してきたの?

Smart money bettin’, I’ll be better off without you
賢い賭けよ、あなたと離れた方が私は上手くいく

In no time, I’ll be forgettin’ all about you
あなたのことなんて直ぐにキレイさっぱり忘れる

You saying that you know
「わかってるくせに」ってあなたは言うの

But I really really doubt you
でも、本当にあなたを疑ってる

Understand my life is easy
私の人生はもっと楽ちんになるわ

When I ain’t around you
あなたから離れるてる時

Iggy Iggy, too biggie to be here stressing
ここにいると大きすぎてストレスよ

I’m thinking I love the thought of you
たぶん、あなたのことを考えてる私が好きだったんだと思う

More than I love your presence
あなたの存在を愛するより、もっとね

And the best thing now
Is probably for you to exit
今じゃ多分、あなたがいなくなることが1番好きだわ

I let you go, let you back
あなたに振られたり、ヨリが戻ったり

I finally learned my lesson
最後に、私は教訓を学んだわ

No half-stepping
中途半端はダメ

Either you want it or you just playin’
愛が欲しいのかただの遊びなのかハッキリさせて

I’m listening to you knowin’
あなたのわかってるは聞き飽きた

I can’t believe what you’re sayin’
あなたが言ってることは信じられない

There’s a million you’s baby boo
100万回も愛してるって言ってきて

So don’t be dumb
あんまり愚かにならないで、笑っちゃうわ

I got 99 problems
私には99個の問題がある

But you won’t be one
でも、あなたがそのうちの一つになることは無いわ

Like what!
こんなもんよ!

One less, one less problem
ひとつ、悩みがひとつ減る

One less, one less problem
ひとつ、悩みがひとつ減る

Head in the clouds
空想にふけってれば

Got no weight on my shoulders
方の重みがなくなるの

I should be wiser
もっと賢くなるべきよね

And realize that I’ve got
わかってるのよ

One less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less, one less problem
ひとつ、悩みがひとつ減る

One less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less, one less problem
ひとつ、悩みがひとつ減る

One less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less problem without ya
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

I got one less, one less problem
あなたがいなければ悩みがひとつ減る

スポンサーリンク

【Problem歌詞和訳、翻訳の意味と解説】

head in the cloudsの意味

Head in the clouds「空想にふけってれば」

という歌詞が曲中に出てきます。

 

この表現 Head in the clouds は「雲の中に頭を突っ込んでる」

というのが直訳です。

 

そこから「空想にふけってる」という意味になるんです。

 

ここでは現実逃避、というようなニュアンスで使われています。

like whatの意味

Like what!「こんなもんよ!」

という歌詞が曲中に出てきます。

 

皆さんは like what という表現をしっていますか?

 

筆者は、洋画などで頻繁に使われるのを見ます。

 

like what の意味は「たとえば?」です。

 

相手が何か提案をした時に

like what? と返すというイメージです。

 

ここでは、

Iggy Iggz(イギー・アゼリア)がラップをお披露目し終わったところなので

やってやったぞ!

というニュアンスで、この言葉を使っています。

 

なので、ここでは意訳をしています。

 

本当の意味は「たとえば?」です。

 

普通に使える表現なので皆さんも、

ぜひ、使ってみてください!

スポンサーリンク

【英単語の意味(Problem 歌詞和訳)】

hate
「ひどく嫌う」

forgive
「許す」

head in the clouds
「空想にふける」

wise
「賢い」

realize
「気づく」

breathless
「息を切らして」

bet
「賭ける」

doubt
「疑う」

presence
「存在」

exit
「立ち去る」

lesson
「教訓」

half-stepping
「中途半端な」

boo
「最愛の人」「恋人」

like what
「例えば?」

コメント

テキストのコピーはできません。