【Santa Tell Me 歌詞和訳】Ariana Grande(アリアナ・グランデ)

アリアナ・グランデ(Ariana Grande)

Ariana Grande(アリアナ・グランデ)の Santa Tell Me の歌詞を和訳してみた!

Ariana Grande – Santa Tell Me
スポンサーリンク

【Santa Tell Me 歌詞和訳】

Santa tell me if you’re really there
もし、本当にいるなら、お願いサンタさん

Don’t make me fall in love again
私の恋を止めて

If he won’t be here next year
もし彼が、来年すぐそばにいないなら

Santa tell me if he really cares
教えてサンタさん、彼が本当に私を好きかどうか

‘Cause I can give it all away if he won’t be here next year
だって私の全部を捧げちゃうから、もし彼が、来年すぐそばにいないなら

Feeling Christmas all around
あちこちでクリスマスを感じる

And I’m trying to play it cool
冷静を装おうとしてるの

But it’s hard to focus when I see you walking around the room
でも、アナタが部屋を歩き回ってる時集中して考えられない

Let it snow, is blasting now
Let it snowがガンガンかかってる

But I won’t get in the mood
でも気分がのらないの

I’m avoiding every mistletoe until I know
全部のヤドリギを避けてたわ、知るまでは

It’s true love that he thinks of
本当の愛を彼が抱いてくれてることを

So next Christmas
だから次のクリスマスは

I’m not all alone, boy
全然1人じゃないわ

Santa, tell me if you’re really there
もし、本当にいるなら、お願いサンタさん

Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year
もし彼が、来年、すぐそばにいないなら、私の恋を止めて

Santa, tell me if he really cares
教えてサンタさん、彼が本当に私を好きかどうか

‘Cause I can’t give it all away if he won’t be here
Next year
だって私の全部を捧げちゃうから、もし彼が、来年すぐそばにいないなら

I’ve been down this road before
前にも経験したことがあるの

Fell in love on Christmas night
クリスマスの夜に恋に落ちた

But on New Year’s Day I woke up and he wasn’t by my side
でも、元旦になって起きたら、彼はもういなかったの

Now I need someone to hold
私には抱きしめてくれるような人が必要

Be my fire in the cold
寒い時に私に火をつけてくれる

But it’s hard to tell if this is just a fling
でも、語るのは難しいわ、これがただの飛躍話かどうか

Or if it’s true love that he thinks of
本当の愛を彼が抱いてくれてるかどうか

So next Christmas
だから次のクリスマスは

I’m not all alone, babe
全然1人じゃないわ

Santa, tell me if you’re really there
もし、本当にいるなら、お願いサンタさん

Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year
もし彼が、来年すぐそばにいないなら、私の恋を止めて

Santa, tell me if he really cares
教えてサンタさん、彼が本当に私を好きかどうか

‘Cause I can’t give it all away if he won’t be here
Next year
だって私の全部を捧げちゃうからから、もし彼が、来年すぐそばにいないなら

Oh, I wanna have him beside me like oh-oh-oh
彼を私のそばにいさせたいの

On the 25th by the fire place, oh-oh-oh
クリスマスに、暖炉のすぐそばで

But I don’t want no broken heart
でも、失恋はもうしたくない

This year I’ve got to be smart
今年はもっと賢くならないといけなかったのに

Oh, baby
If you want me, if you want me
もし、アナタが私を欲しいなら、もし、私を望むなら

Santa, tell me if you’re really there
もし、本当にいるなら、お願いサンタさん

Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year
もし彼が、来年すぐそばにいないなら、私の恋を止めて

Santa, tell me if he really cares
教えてサンタさん、彼が本当に私を好きかどうか

‘Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year
だって私の全部を捧げちゃうから、もし彼が、来年すぐそばにいないなら

Santa, tell me if you’re really there
もし、本当にいるなら、お願いサンタさん

Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year
もし彼が、来年すぐそばにいないなら、私の恋を止めて

Santa, tell me if he really cares
教えてサンタさん、彼が本当に私を好きかどうか

‘Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year
だって私の全部を捧げちゃうから、もし彼が、来年すぐそばにいないなら

スポンサーリンク

【Santa Tell Me 歌詞和訳、翻訳の意味と解説】

mistletoe の意味

I’m avoiding every mistletoe until I know「全部のヤドリギを避けてたわ、知るまでは」

という歌詞が曲中に出てきます。

 

その中の I’m avoiding mistletoe という表現があります。

 

ここでは「全部のヤドリギを避けてきたわ」と訳しました。

 

それではこのヤドリギという表現が何を示しているのか分かりますか?

 

クリスマスの時になるとツル植物を輪っか状にした飾りをドアにくっつけているのを見たことがあるという人もいると思います。

 

そのツルがヤドリギでできているんです。

 

実はヤドリギにはたくさんの伝説があり、そのうちの一つを紹介します。

 

ヤドリギはもともと大木で大きな木でした。

 

しかし、キリストの十字架の材料として使われ自らを恥、

他の木に宿を借りる植物になったという話です。

 

このようにヤドリギにはたくさんの神話が眠っているんです。

 

そのためヤドリギといえば、クリスマスのシンボルという発想が向こうの国ではあります。

 

キリスト教の馴染みが薄いこの国では、あまりイメージしにくいですね。

 

とにかく、アリアナはそのヤドリギを避けるという表現を用いて、

クリスマスを避ける、嫌うという彼女の気持ちを表しているんです。英語って楽しいですね。

スポンサーリンク

【英単語の意味(Santa Tell Me 歌詞和訳)】

fall in love
「恋に落ちる」

give it away
「与える」

focus
「感慨に集中する」

blast out
「大きい音を出す」

get in the mood
「気分が乗る」

avoid
「避ける」

mistletoe
「ヤドリギ」

fling
「躍進」

fireplace
「暖炉」

コメント

テキストのコピーはできません。