【Fast Car 歌詞和訳】Jonas Blue(ジョナス・ブルー)

ジョナス・ブルー(Jonas Blue)

 

Jonas Blue(ジョナス・ブルー)の Fast Car の歌詞を和訳してみた!

 

Jonas Blue – Fast Car ft. Dakota

 

 

スポンサーリンク

【Fast Car 歌詞和訳】

You got a fast car

君は早い車を手に入れた

 

I want a ticket to anywhere

僕はどこにでも行けるチケットを持ってる

 

Maybe we make a deal

僕たちは取引をするんだ

 

Maybe together we can get somewhere

きっと2人ならどこまでもいける

 

Any place is better

どんな場所でも楽しめる

 

Starting from zero got nothing to lose

ゼロからのスタートは失うものは何もない

 

Maybe we’ll make something

きっと僕たちは何かを作り上げるんだ

 

Me myself I got nothing to prove

僕には証明するべきことなんてないんだ

 

You got a fast car

君は早い車を手に入れた

 

I got a plan to get us out of here

僕たちがここから出られるいい考えができた

 

I’ve been working at the convenience store

コンビニエンスストアで働いてた

 

Managed to save just a little bit of money

少しのお金の工面しかできなかった

 

Won’t have to drive too far

遠くまで行く必要はなかったんだ

 

Just ‘cross the border and into the city

ただ境いを越えて街に行くだけ

 

You and I can both get jobs

キミとボク、二人とも職につける

 

And finally see what it means to be living

最後には、生きることの意味が分かる

 

You got a fast car

君は速い車をてにいれた

 

Is it fast enough so we can fly away?

それは、ボク達が飛び立てるくらい速い?

 

We gotta make a decision

ボク達は決断をしなきゃいけない

 

Leave tonight or live and die this way

今夜飛び立つんだ、さもなければこのまま生活して死ぬだけ

 

So remember when we were driving, driving in your car

思い出して、ボク達がドライブしてた、君の車でドライブしてた時のことを

 

Speed so fast I felt like I was drunk

僕が酔いを感じるくらい早かった

 

City lights lay out before us

街の灯りはボクらが着く前にキラキラと輝いていた

 

And your arm felt nice wrapped ‘round my shoulder

ロマンチックに感じて、君はボクの肩を抱きしめたんだ

 

And I had a feeling that I belonged

ボクは相応しかった、そう感じていたんだ

 

I had a feeling that I could be someone

ボクは優れた誰かになれる、そう感じていたんだ

 

Had a feeling that I could be someone

優れた誰かになれると感じていたんだ

 

See my old man’s got a problem

ボクの父さんは問題を抱え続けてた

 

He live with the bottle that’s the way it is

父さんは酒を抱えて暮らしてる、それが現実だ

 

He says his body’s too old for working

働くには体が老いすぎだって父さんは言う

 

His body’s too young to look like his

でも、父さんの体は見た目通り全然老いてない

 

My mama went off and left him

母さんは駆け落ちして父さんを置いてった

 

She wanted more from life than he could give

母さんは父さんがくれる以上のものを人生に欲していたんだ

 

I said somebody’s got to take care of him

誰かが父さんのめんどうを見なくちゃいけないって言って

 

So I quit school and that’s what I did

ボクは学校を辞めた、これが僕がしたことだ

 

You got a fast car

君は速い車を手に入れた

 

We go cruising, entertain ourselves

ボク達はゆっくり走って、自分たちを楽しませるんだ

 

You still ain’t got a job

君はまだ仕事についてない

 

And I work in a market as a checkout girl

僕もレジ打ちの女の子みたいにマーケットで働いてる

 

I know things will get better

分かってるんだ、色んなことが上手くいく

 

You’ll find work and I’ll get promoted

君は仕事を見つけて、ボクは昇進

 

We’ll move out of the shelter

ボク達は住まいを出て行くんだ

 

Buy a bigger house and live in the suburbs

もっと大きい家を買って都市の近くに住むんだ

 

You got a fast car

君は速い車を手に入れた

 

Is it fast enough so we can fly away?

それは、ボク達が飛び立てるくらい速い?

 

You gotta make a decision

君は決断をしなきゃいけない

 

Leave tonight or live and die this way

今夜飛び立つんだ、さもなければこのまま生活して死ぬだけ

 

So remember when we were driving, driving in your car

思い出して、ボク達がドライブしてた、君の車でドライブしてた時のことを

 

Speed so fast I felt like I was drunk

ボクが酔いを感じるくらい速いスピードだった

 

City lights lay out before us

街の灯りはボク達が着く前にキラキラと輝いていた

 

And your arm felt nice wrapped ‘round my shoulder

ロマンチックに感じて、君はボクの肩を抱きしめたんだ

 

And I had a feeling that I belonged

ボクは相応しかった、そう感じていたんだ

 

I had a feeling that I could be someone

ボクは優れた誰かになれる、そう感じていたんだ

 

Had a feeling that I could be someone

優れた誰かになれると感じていたんだ

 

Be someone

誰かに

 

Had a feeling that I could be someone

優れた誰かになれるって感じていたんだ

 

 

スポンサーリンク

【Fast Car の和訳解説】

We’ll move out of the shelter「ボク達は住まいを出て行くんだ」

という歌詞が曲中に出てきます。

 

その中に shelter という表現が出てきます。

この単語、実はカタカナ語として日本でも使われているんです。

 

それは、みなさんご存知の「シェルター」です。

しかし、皆さんが使いひたしんでいる「シェルター」と shelter はニュアンスが異なります。

 

shelter は「避難所」が主要な意味です。

 

日本人は「避難所」と聞くと安心できる場所というイメージを持つかと思います。

しかし、shelter には台風の中「いまにも壊れそうな小屋」といった意味合いがあるんです。

 

そんな背景からshelter には「雨宿りの場所」「古い家」という意味があります。

 

なので、この歌 Fast Car では

今みたいなボロイ家じゃなくてもっといい家に住みたい

そんな歌い手の感情が込められているんです。

 

 

スポンサーリンク

【Fast Car に出てくる英単語】

ticket

「チケット」

 

deal

「取引」

 

prove

「証明する」

 

plan

「計画」

 

convenience

「便利な」

 

manage

「管理する」

 

save

「ためる」

 

the border

「境に」

 

mean

「意味する」

 

make a decision

「決断する」

 

drunk

「酔っぱらった」

 

arm

「腕」

 

wrap

「包む」

 

belong

「ふさわしい」

 

that’s the way it is

「それが現実だ」「そういうものだ」

 

go off

「駆け落ちする」

 

cruise

「ゆっくり走る」

 

entertain

「楽しませる」

 

checkout

「勘定をする」

 

promote

「昇進する」

 

shelter

「小屋」

 

suburb

「郊外」

 

 

リリックビデオ

Jonas Blue ft. Dakota – Fast Car | Lyrics on Screen

コメント

テキストのコピーはできません。