【The Middle 歌詞和訳】Zedd(ゼッド)

ゼッド(Zedd)

Zedd, Maren Morris, Grey(ゼッド)のThe Middleの歌詞や和訳、曲情報をご紹介!

Zedd, Maren Morris, Grey – The Middle (Official Lyric Video)
スポンサーリンク

The Middle – Zedd(ゼッド)の歌詞や和訳はこちら

Take a seat
座って  

Right over there, sat on the stairs
すぐそこ、階段の上に

Stay or leave
一緒に居る?それとも私を置いていく?

The cabinets are bare, and I’m unaware
何にも無い飾り棚、私わからないの

Of just how we got into this mess, got so aggressive
私たちが、どうしてこんな面倒なことになったのか、こんなにも攻撃的になったのか

I know we meant all good intentions
分かってる、私たちは悪気なんてなかった

 

So pull me closer
だから、もっと私を抱き寄せて

Why don’t you pull me close?
私を抱き寄せて

Why don’t you come on over?
私を受け入れて

I can’t just let you go
アナタを手放すなんて私には出来ない

 

Oh baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねぇ、お互いに歩み寄るなんてどう?

I’m losing my mind just a little
これじゃ、おかしくなりそう

So why don’t you just meet me in the middle?
だから、お互いに歩み寄って

In the middle
少しだけ

Baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねぇ、お互い歩み寄るなんてどう?

I’m losing my mind just a little
これじゃあ、おかしくなりそう

So why don’t you just meet me in the middle?
だから、お互いに歩み寄って

In the middle
少しだけ

 

Ohh, take a step
どうにかして

Back for a minute, into the kitchen
一瞬戻って、台所にいくと

Floors are wet
床は濡れてて

And taps are still running, dishes are broken
蛇口からはまだ水が出てる、お皿も割れて

How did we get into this mess?
私たち、どうしてこんな面倒なことになったの?

Got so aggressive
凄く攻撃的になって

I know we meant all good intentions
分かってる、私たちは悪気なんてなかった

 

So pull me closer
だから、もっと私を抱き寄せて

Why don’t you pull me close?
私を抱き寄せて

Why don’t you come on over?
私を受け入れて

I can’t just let you go
アナタを手放すなんて私にはできない

 

Oh baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねぇ、お互いに歩み寄るなんてどう?

I’m losing my mind just a little
これじゃ、おかしくなりそう

So why don’t you just meet me in the middle?
だから、お互いに歩み寄って

In the middle
少しだけ

 

Looking at you, I can’t lie
アナタを見てウソなんてつけない

Just pouring out admission
私が悪かったって気持ちが溢れてくる

Regardless of my objection, oh, oh
私の気持ちとは裏腹に

And it’s not about my pride
私のプライドとは別に

I need you on my skin
アナタと肌を重ねたい

Just come over, pull me in, just
こっちに来て、私をアナタに

 

Oh, baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねぇ、お互いに歩み寄るなんてどう?

I’m losing my mind just a little
これじゃ、おかしくなりそうなの

So why don’t you just meet me in the middle?
だから、お互いに歩み寄ろうよ

In the middle, no no
少しだけ

 

Baby, why don’t you just meet me in the middle?
ねぇ、お互い歩み寄るなんてどう?

Oh yeah, I’m losing my mind just a little
これじゃ、おかしくなりそう

So why don’t you just meet me in the middle?
だから、お互いに歩み寄ろうよ

Oh, in the middle
少しだけ

 

Baby-y-y, why don’t you just meet me in the middle, baby?
お互い歩み寄るなんてどう?

I’m losing my mind just a little
これじゃ、おかしくなりそうなの

So why don’t you just meet me in the middle, middle?
だからお互いに歩み寄ろうよ、少しだけ

In the middle, middle
少し、少しだけ

スポンサーリンク

The Middle に出てくる英単語

take a seat
「座る」

right over there
「すぐそこに」

cabinet
「飾り棚」

bare
「裸の」

unaware
「気づかない」

get into a mess
「面倒なことになる」

aggressive
「攻撃的な」

good intentions
「善意」

pull someone close
「(人)を引き寄せる」

why don’t you
「~してはどう?」

come on over
「こちらへどうぞ」

let go
「手放す」

middle
「真ん中」

take a step
「手段をとる」

taps
「蛇口」

pour out
「制御なしに表現する」

admission
「自白」

regardless of
「~にもかかわらず」

objection
「異論」

 

The Middle のリミックスバージョン

Zedd – The Middle (ESH Remix)
スポンサーリンク

The Middleのコラム

why don’t you just meet me in the middle?「お互い歩み寄るなんてどう?」という歌詞が曲中に出てきます。その中に why don’t you という表現があります。

実はこの言い回し、決まり文句のようなもので「~してはどう?」という意味。なぜ、そうなるのか?察しのいい人は分かると思いますが、直訳すると「なんで~しないの?」となり、遠回しに「~しよう?」と誘って提案しているんです。

 

そのため、why don’t you で「~してはどう?」という決まり文句が生まれました。また、why don’t you に似た表現で why don’t we というものがあります。

why don’t we の方は少しニュアンスが異なり「~しましょう」という意味で”二人で一緒に〜しましょうよ”という意味なんです。why don’t you も why don’t we も、共通して言えることは「誘い文句」ということです。かなり頻繁に使われる表現なので丸暗記してもいいくらいです。相手をお誘いする時に使ってみましょう。

コメント

テキストのコピーはできません。