【歌詞和訳】The Nights はAvicii(アヴィーチー)不朽の名作

アヴィーチー(Avicii)

 

Avicii(アヴィーチー)の The Nights の歌詞を和訳してみた!

 

どうも!

雨に打たれながら露店を回ったら意外と楽しかったタナベウスです!

 

さて、今回和訳するのはコチラ

Avicii(アヴィーチー)の The Nightsです!

 

Avicii(アヴィーチー)ファンのなかで絶大な人気を獲得しており、

アヴィーチーの曲で The Nights が一番好きと言う人も多いのではないでしょうか?

 

そんな名曲 The Nights の内容は

「一度きりなんだから人生を楽しめ」そうお父さんに教えてもらった、

という歌詞になっています。

 

とっても立派なお父さんで羨ましい…

和訳しながらそんなことを思いました。

 

The Nights は曲と歌詞だけではなくPVも絶大な人気を獲得しているので、まだ見たことがないそんな人は、ぜひ、この機会に一度見てみてください!

 

Avicii – The Nights

 

スポンサーリンク

【The Nights 歌詞和訳】

Hey, once upon a younger year

昔、もっと幼かった頃

 

When all our shadows disappeared

太陽が沈んだ時

 

The animals inside came out to play

内に秘めた獣性が遊びに現れてた

 

Hey, when face to face with all our fears

ボク達が恐れと向き合った時

 

Learned our lessons through the tears

涙を流し、教訓を学んだ

 

Made memories we knew would never fade

そしてボク達は決して色あせない思い出を作ったんだと分かった

 

One day my father—he told me,

いつの日か、父さんは教えてくれた

 

“Son, don’t let it slip away”

「安らかに死んではいけない」

 

He took me in his arms, I heard him say,

父さんは僕を抱いて言った、僕はそれを黙って聞いたんだ

 

“When you get older

Your wild life will live for younger days

Think of me if ever you’re afraid.”

「おまえが年老いた時、若き日々の方がずっと大事だったと分かる。たまには恐れる時もあるだろう、その時は父さんを思い出すんだ。」

 

He said, “One day you’ll leave this world behind

So live a life you will remember.”

父さんは言った、「いつの日かおまえはこの世を後にする、だから、おまえが悔いの残らない人生を生きろ」

 

My father told me when I was just a child

僕がただの子供だった時、父さんは教えてくれた

 

These are the nights that never die

そんな夜は決して色あせないって

 

My father told me

父さんは教えてくれたんだ

 

When thunder clouds start pouring down

雷雲が激しく降り注ぐ時

 

Light a fire they can’t put out

雨なんかじゃ消せない火を灯せ

 

Carve your name into those shinning stars

輝く星々におまえの名前を刻むんだ

 

He said, “Go venture far beyond the shores.

Don’t forsake this life of yours.

I’ll guide you home no matter where you are.”

父さんは教えてくれた、「はるか遠く海を超え冒険に出ろ、この人生はお前のものなんだ、決して捨ててはいけない。おまえがどこにいたとしても父さんがお前を家に導くから」

 

One day my father—he told me,

いつの日か、父さんは教えてくれた

 

“Son, don’t let it slip away.”

「安らかに死んではいけない」

 

When I was just a kid I heard him say,

父さんは僕を抱いて言った、僕はそれを黙って聞いたんだ

 

“When you get older

Your wild life will live for younger days

Think of me if ever you’re afraid.”

「おまえが年老いた時、若き日々の方がずっと大事だったと分かる。たまには恐れる時もあるだろう、その時は父さんを思い出すんだ」

 

He said, “One day you’ll leave this world behind

So live a life you will remember.”

父さんは教えてくれた「いつの日かおまえはこの世を後にする、だから、おまえが悔いの残らない人生を生きろ」

 

My father told me when I was just a child

僕がただの子供だった時、父さんは教えてくれた

 

These are the nights that never die

そんな夜は決して色あせないって

 

My father told me

父さんは教えてくれた

 

These are the nights that never die

そんな夜は色あせないって

 

My father told me

教えてくれたんだ

 

スポンサーリンク

【The Nights の和訳解説】

fade の意味

Made memories we knew would never fade「そしてボク達は決して色あせない思い出を作ったんだと分かった」

という歌詞が曲中に出てきます。

 

その中にある言い回しで fade という英単語が出てきます。

 

意味は「消える」ですが、ただ消えることを言い表したい時には disappear を使用します。

では、fade という単語はどのような使われ方をするのでしょうか?

 

答えは簡単、「徐々に消えていく」という風に使われています。

 

その証拠に、The Nights では fade の主語は memory です。思い出は急に忘れたりしませんよね?

思い出は徐々に消えていくものです。

 

そのため「思い出は消えていかない」という直訳をするのではなく、「思い出は色あせない」という和訳をしました。

 

単語一つづつが分かるようになると、The Nights の味がドンドン出てきます。

 

英語は楽しいですね!

 

shining star の意味

Carve your name into those shinning stars「輝く星々におまえの名前を刻むんだ」

という歌詞が曲中に出てきます。

 

その中に shining stars という表現があります。

この和訳では「輝く星々」と訳していますが、実は「輝く星々」とはもう少し違った使い方を英米人はします。

 

まず皆さんに考えてもらいたいのが、星が輝いているのは当然だということです。光を放たない星はそもそも目視できません。

では、なぜ stars という単語に shining という言葉が付け足されているのでしょうか?

 

答えは簡単で a shining star のことを「キラキラ星」という意味で使うからです。

絵本などに出てくるアレです。

 

絵本に出てくるような言い回しなだけあって「キラキラ星に願い事をしたらなんでも叶う!」なんて意味も感覚的にもっています。

 

そんなキラキラ星に名前を刻めとお父さんは言うんです。メチャクチャおしゃれな表現です。

やっぱり The Nights は名曲!

 

スポンサーリンク

【The Nights に出てくる英単語】

once upon

「昔」

 

shadow

「影」

 

disappear

「消える」

 

the animal

「獣性」

 

came out

「現れる」

 

face to face with

「~に面と向き合う」

 

fear

「恐怖」

 

lesson

「教訓」

 

tear

「涙」

 

fade

「徐々に消える」

 

one day

「いつの日か」

 

slip away

「安らかに死ぬ」

 

live for

「~がより大事になる」

 

if ever

「極めてまれに」

 

leave behind

「後にする」

 

thunder clouds

「雷雲」

 

pour down

「強く降る」

 

light a fire

「明りをともす」

 

put out

「火を消す」

 

carve

「刻む」

 

shining star

「キラキラ星」

 

venture

「冒険」

 

beyond

「~の向こう」

 

shore

「岸」

 

forsake

「辞める」

 

guide

「導く」

 

no matter where

「どこにいても」= wherever

 

The Nights のリリックビデオ

Avicii – The Nights (Lyrics HD)

 

コメント

テキストのコピーはできません。