【Thunder 歌詞和訳】Imagine Dragons(イマジン・ドラゴン)

 

Imagine Dragons(イマジン・ドラゴン)の Thunder の歌詞を和訳してみた!

 

Imagine Dragons – Thunder

 

スポンサーリンク

【Thunder 歌詞和訳】

Just a young gun with a quick fuse

ただの若くて考え無しに行動するガキ

 

I was uptight, wanna let loose

イライラしてて、ぶちまけたかった

 

I was dreaming of bigger things

俺はもっと大きいことを夢見てたんだ

 

And wanna leave my own life behind

自分の人生に背を向けたがってた

 

Not a yes sir, not a follower

誰にも従わず、誰にもついて行かない

 

Fit the box, fit the mold

作られた型にハマったり

 

Have a seat in the foyer, take a number

待合室で座って順番を待ったり、そんなことはしない

 

I was lightning before the thunder

俺は雷鳴が鳴る前の稲妻だった

 

Thunder, thunder

Thunder, thun’, thunder

Thun-thun-thunder, thunder, thunder

Thunder, thun’, thunder

Thun-thun-thunder, thunder

Thunder, feel the thunder

雷鳴、雷鳴を感じる

 

Lightning and the thunder

稲妻と雷鳴だ

 

Thunder, feel the thunder

雷鳴、雷鳴を感じる

 

Lightning and the thunder

稲妻と雷鳴だ

 

Thunder, thunder

雷鳴、雷鳴だ

 

Thunder

雷鳴だ

 

Kids were laughing in my classes

俺のクラスのガキ共は笑ってた

 

While I was scheming for the masses

俺がステージに立つ計画を立ててる時に

 

Who do you think you are?

「おまえ何様のつもりだよ?

 

Dreaming ‘bout being a big star

ビッグスターになる夢なんて見ちゃってさ」って

 

They say you’re basic, they say you’re easy

アイツらは言うんだ「おまえはイケてないし、女々しいし、

 

You’re always riding in the back seat

いつも重要じゃないポジションについてるじゃないか」って

 

Now I’m smiling from the stage while

You were clapping in the nose bleeds

でも今じゃ、最上階の席からお前らが拍手してる間、俺はステージから微笑んでる

 

Thunder

Thunder, thun’, thunder

Thun-thun-thunder, thunder, thunder

Thunder, thun’, thunder

Thun-thun-thunder, thunder

Thunder, feel the thunder

雷鳴、雷鳴を感じる

 

Lightning and the thunder

稲妻と雷鳴だ

 

Thunder, feel the thunder

雷鳴、雷鳴を感じる

 

Lightning and the thunder

稲妻と雷鳴だ

 

Thunder

Thunder, feel the thunder

雷鳴、雷鳴を感じる

 

Lightning and the thunder, thunder

稲妻と雷鳴だ

 

Thunder, feel the thunder

雷鳴、雷鳴を感じる

 

Lightning and the thunder, thunder

稲妻と雷鳴だ

 

Thunder, feel the thunder

雷鳴、雷鳴を感じる

 

Lightning and the thunder, thunder

稲妻と雷鳴だ

 

Thunder, feel the thunder

雷鳴、雷鳴を感じる

 

Lightning and the thunder, thunder

稲妻と雷鳴だ

 

Thunder, feel the thunder

雷鳴、雷鳴を感じる

 

Lightning and the thunder, thunder

稲妻と雷鳴だ

 

Thunder, thunder, thunder

Thun-thun-thunder, thunder

Thunder, thunder, thunder

Thun-thun-thunder, thunder

Thunder, thunder, thunder

Thun-thun-thunder, thunder

Thunder, thunder, thunder

Thun-thun-thunder, thunder

 

スポンサーリンク

【Thunder の和訳解説】

They say you’re basic, they say you’re easy

You’re always riding in the back seat

アイツらは言うんだ「おまえはイケてないし、女々しいし、

いつも重要じゃないポジションについてるじゃないか」って

という歌詞が曲中に出てきます。

 

この中にある単語は簡単でも、言い回しがとても英語らしく理解するのが一番難しい個所だと思いますので、しっかりと分かりやすく解説していきたいと思います。

 

you are basic の意味

皆さん basic という単語の意味はどのくらい知っていますか?

 

「基本的な」と言う意味で覚えている人がほとんどではないでしょうか?

実は、basic には「基本的な」と言う意味以外にも「イケてない」と言う意味もあるんです。

 

辞書によっては載っていない可能性のある意味ですが、向こうではかなり頻繁に使用されています。では、なぜそんな意味になるのでしょうか?

 

「初歩的な」や「基本的な」という表現から、お察しの通り簡単なことしかやらないようなヤツってイケてないですよね?

 

そんなイメージから「イケてない」という意味で使われるようになったんです。

 

you are easy の意味

easy と言う単語を知らない人はいないでしょう。こんな「イージー」な単語は世の中にありません。

 

とは言ったものの、簡単な単語ほどネイティブ達は感覚的に使用します。その感覚は1年や2年じゃ当然ながら養いきれません。

 

つまり簡単な単語程むずかしいんです。逆に難しい単語は使われ方も限られていて、ぶっちゃけると、覚えるだけなので楽勝です。

 

そんな激難な英単語、easy には「どっちでもいいよ」という意味があります。up to you 「君次第」と同じ使われ方です。

 

選択を迫られた時に、I’m easy という表現で使われるのをよく耳にします。

 

しかし、I’m easy とバカのように使いまくってはいけません。なぜなら easy という単語には「緩い女」→「ヤリマン」という意味もあるからです。

 

you are easy と言われた時には、ヤリマンよりもっとひどい表現かもしれません。人のことを簡単だと言う時点で相手のことを相当ナメています。

 

相手がネイティブならしっかり理解してくれることでしょう。しかし、バカのようにI’m easy と言いまくるのはやめましょう。

 

back seat の意味

You’re always riding in the back seat「いつも重要じゃないポジションについてるじゃないか」

という歌詞が曲中に出てきます。

 

その中に back seat と言う表現が出てきます。直訳をすれば、「後ろの席」です。事実「(自動車の)後部座席」という意味で使われています。

 

ですが、ここでは「重要じゃないポジション」と訳しています。なぜでしょう?

 

自動車を運転している時に一番仕事をしていない人は誰ですか?間違いなく後部座席の人間です。向こうの国では、そんな考え方をします。

 

なので、二番手や重要じゃない席という意味合いで back seat という表現を使用するんです。

 

この歌 Thunder では、「いつも重要じゃないポジションについているような奴がスターになんてなれるはずがない。」そんな意味合いが込められているんです。

 

スポンサーリンク

【Thunder に出てくる英単語】

just a young gun

「若き大物」

 

quick fuse

「瞬発信管」

 

fuse

「導火線」

 

uptight

「イライラした」

 

let loose

「解放する」

 

leave behind

「~を後にする」

 

my own life

「自分自身の人生」

 

yes sir

「かしこまりました」

 

follower

「従者」

 

fit the mold

「型にはまる」

 

foyer

「ロビー」「入口の間」

 

take a number

「番号札を取る」

 

lightning

「稲妻」

 

thunder

「雷鳴」

 

scheme for

「たくらむ」

 

the masses

「衆俗」

 

who do you think you are

「何様のつもりなんだ?」

 

basic

「イケてない」

 

easy

「どっちでも」

 

back seat

「重要じゃない位置」

 

clap

「拍手」

 

nosebleed seats

「最上階の席」

 

Thunder のリリックビデオ

Imagine Dragons – Thunder (Lyrics / Lyric Video)


 

コメント

テキストのコピーはできません。