【Cross Me / Ed Sheeran 歌詞和訳】クロス・ミー / エド・シーラン

エド・シーラン(Ed Sheeran)

Ed Sheeran (エド・シーラン)が2019年の5月24日に新曲のCross Meをリリースしました。Cross Meはエド・シーランの「No6.コラボレーション・プロジェクト」の二作目に当たります。ジャスティン・ビーバーとコラボした1作目の『I Don’t Care』は大ヒットしたので期待が高まりますね!

この記事ではCross Meの歌詞や和訳、曲情報を紹介していきます!

スポンサーリンク

Cross Me – Ed Sheeran(エド・シーラン)とは

Cross MeはEd Sheeran(エド・シーラン)の「No6.コラボレーション・プロジェクト」の2作目。チャンス・ザ・ラッパーとのコラボ曲です。

エド・シーランについてはこちら!

Ed Sheeran(エド・シーラン)の全てがわかる!人気曲や生い立ちなども!
「Ed Sheeran(エド・シーラン)ってどんな人?とことん知りたい!」 エド・シーランはシンガーソングライターでありながら映画に出演し、楽曲の提供もしているマルチプレイヤーです。ジャスティン・ビーバーの『Love Yourself』のエ

Cross Meは友達の彼女に恋をしてしまったという状況を歌った曲で、チャンス・ザ・ラッパーが彼氏。エド・シーランが友達という設定で歌われています。

Ed Sheeran – Cross Me (feat. Chance The Rapper & PnB Rock) [Official Video]
スポンサーリンク

Cross Me – Ed Sheeran(エド・シーラン) 歌詞和訳

Anything she needs, she can call me
彼女は何かを求めてる、彼女は俺を呼ぶことができる

Don’t worry ‘bout her, that’s my seed, that’s all me
彼女のことは心配しなくていい、俺だけの物だから

Just know, if you cross her, then you cross me
ただ知るだろう、もし彼女とすれ違ったらそこには俺がいるって

Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you
俺と、俺とすれ違う、もしお前が、お前が彼女と

 

Anything she needs, she can call me
彼女は何かを求めてる、彼女は俺を呼ぶことができる

Don’t worry about her, that’s my seed, that’s all me
彼女のことは心配しなくていい、俺だけのものだから

Just know, if you cross her, then you cross me
ただ知るだろう、もし彼女とすれ違ったらそこには俺がいるって

Cross me, cross me, if you, if
俺と、俺とすれ違う、もしもお前が

 

And she ain’t messin’ with no other man
彼女は他の男と遊んではいけないんだ

And me and her have something different
僕と彼女では何か違うものがある

I really need all you to understand
安心するために君の全てが必要なんだ

That nobody’s comin’ close
誰も近づいて来ないって

And I don’t ever wanna run around
僕は今まで、浮気なんかしたくなかったんだ

I spent my youth jumpin’ in and out
飛び跳ねた青春時代を、うねりくねって過ごしたよ

You know I fuckin’ love her now
君は分かっている、今僕は彼女を愛してるって

Like nobody ever could
誰もができなかったように

 

And you know I stay trippin’, am I crazy? Oh, no
僕が遊び続けてるって君は知っている、どうかしているかな?
trippingは「旅行に行くこと」を指しますが、それがスラングになると遊び人や尻軽な人を意味します。ここでは僕は遊び続けているけど君のことは本気だよという意味で使用されています。

I’m stickin’ with my baby, for sure
それでも愛しい人とい続けるよ、間違いない

Together, or solo
一緒だろうが一人だろうが

It doesn’t matter where we are, oh no, no
僕たちがどこにいようと問題ないんだ, oh no no

So, if you hear about my lady, just know
もし君が女の噂を聞いても、ただ知るだけだ

That she ain’t the one to play with, oh no
彼女が遊びじゃないって

And I’ll be standin’ so close
僕はとても近い存在になる

So you know that, ayy
そう、君は分かっている, ayy

 

Anything she needs, she can call me
彼女は何かを求めてる、彼女は俺を呼ぶことができる

Don’t worry ‘bout her, that’s my seed, that’s all me
彼女のことは心配しなくていい、俺だけのものだから

Just know, if you cross her, then you cross me
ただ知るだろう、もし彼女とすれ違ったらそこには俺がいるって

Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you
俺と、俺とすれ違う、もしお前が、お前が彼女と

 

If you cross her, then you cross me (Cross me)
もし君と彼女がすれ違ったら、君と僕もすれ違うんだ

And nobody’s comin’ close, yeah
誰も近づいて来ない, yeah

And I think that you should know that
僕は思うよ、君は知るべきなんだって

If you cross her
もし君と彼女がすれ違ったら

(Anything she needs, she can call me)
彼女が必要としている何か、彼女は俺を呼ぶことができる

Then you cross me
その時、君と僕もすれ違うんだ

(Don’t worry about her, that’s my seed, that’s all me)
お前は彼女のことで心配しなくていい、俺だけの魂なんだから

So come on, and let it go
さぁ、君を手放すよ

Oh, I think that you should know
僕は思うんだ、君は知るべきなんだって

 

That she ain’t messin’ with no other man
彼女は他の男と遊んではいけないんだ

Now, what you not gon’ do
今、お前がしたくない事

Is stand there, crouched for me, like you got kung-fu
それは俺の前に立ったり、かがんだりすることだ、まるでカンフーみたいにな

Death stare, cross-armed, runnin’ your mouth like a faucet
殺意のこもった目で、腕を組みながら、お前の口から蛇口のように言葉が出てきてるぞ

But you don’t know that my girl been doin’ CrossFit
でも知らないだろうな、俺の女がクロスフィットし続けてたってことを

Kung pow, get your ass with a cross kick
Kung pow, クロスキックみたいに逃げ回ってろ
Kung powはアメリカのコメディ映画でカンフーを題材にした映画です。ここでは韻を踏みながらエド・シーランと自分の恋人を取り合っていることからカンフー映画、Kung powを使用しています。また、クロスキックはラグビーで使用される専門用語で打つ手がないときに逃げの戦略として使われる手段です。

Pulling air out, wear you out, you exhausted
身を引いてくれ、お前は疲れ果ててるんだ

Know she gonna slide anytime you bitches talk shit
お前が愚痴を吐いてる時はいつだって、彼女は聞き流しているのを知っとけ
shitは「クソ」という意味で使われ、bitchはグチを連ねる時に使用されます。

Keep a lil’ blade in her fuckin’ lip gloss kit, ayy
彼女のすごいリップグロスセットには小さい刃が入ってるんだ, ayy

No one say “Hi” to me without her
彼女がいなかったら誰も俺に話しかけてこない

Better pay your respect to the queen
もっとクイーンには敬意を払うべきだ

Better do that shit without a flirt
お前は浮気以外のくだらないことをもっとした方がいい

Gotta respect the HBIC
もっとクイーンを見習おうぜ
HBICは”Head Bitch in Charge”の略語で権力のある女性のことを指しています。

Couple of things that you need to know
2つか3つ、お前は知る必要がある

If you still wanna be friends with me
もしお前がまだ俺と友達でいたいならな

 

Just know if you cross her, then you cross me
ただ知るだろう、もし彼女とすれ違ったらそこには俺がいるって

Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you
俺と、俺とすれ違う、もしお前が、お前が彼女と

 

If you cross her
もし彼女とすれ違ったら

(Anything she needs, she can call me)
(彼女は何かを求めてる、彼女は俺を呼ぶことができる)

Then you cross me
そこには俺がいる

(Don’t worry about her, that’s my seed, that’s all me)
(彼女のことは心配しなくていい、俺だけのものだから)

And nobody’s comin’ close, yeah
誰も近づいて来ない, yeah

And I think that you should know that
僕は思うよ、君は知るべきなんだって

If you cross her
もし君と彼女がすれ違ったら

(Anything she needs, she can call me)
(彼女が必要としている何か、彼女は俺を呼ぶことができる)

Then you cross me
その時、君と僕もすれ違うんだ

(Don’t worry about her, that’s my seed, that’s all me)
(お前は彼女のことで心配しなくていい、俺だけの魂なんだから)

So come on, and let it go
さぁ、君を手放すよ

Oh, I think that you should know
僕は思うんだ、君は知るべきなんだって

 

She stay trippin’, and she crazy, oh no
彼女は出かけていて、どうかしている

Quit messin’ with my baby, for sure
確か、僕の愛しい人と遊ぶのをやめるよ

Together, or solo
一緒なのか、孤独なのか

It doesn’t matter where we are, oh no, no
僕たちがどこにいよう問題ないんだ

So if you hear about my lady, just know
もし君が僕の女を耳にしても、ただ知ってしまうだけ

That she ain’t the one to play with, oh no
彼女は遊び相手の1人ではないんだ

And I’ll be standin’ so close
僕はとても近い存在でいるよ

So you know that
そう、君は分かっている

 

If you cross her
もし彼女とすれ違ったら

(Anything she needs, she can call me)
(彼女は何かを求めてる、彼女は俺を呼ぶことができる)

Then you cross me
そこには俺がいる

(Don’t worry about her, that’s my seed, that’s all me)
(彼女のことは心配しなくていい、俺だけのものだから)

And nobody’s comin’ close, yeah
誰も近づいて来ない, yeah

And I think that you should know that
僕は思うよ、君は知るべきなんだって

If you cross her
もし君と彼女がすれ違ったら

(Anything she needs, she can call me)
(彼女が必要としている何か、彼女は俺を呼ぶことができる)

Then you cross me
その時、君と僕もすれ違うんだ

(Don’t worry about her, that’s my seed, that’s all me)
(お前は彼女のことで心配しなくていい、俺だけの魂なんだから)

So come on, and let it go
さぁ、君を手放すよ

Oh, I think that you should know
僕は思うんだ、君は知るべきなんだって

 

If you cross her
もし彼女とすれ違ったら

Anything she needs, she can call me
彼女は何かを求めてる、彼女は俺を呼ぶことができる

Then you cross me
その時、君と僕もすれ違うんだ

Don’t worry about her, that’s my seed, that’s all me
彼女のことは心配しなくていい、俺だけのものだから

Just know, if you cross her, then you cross me
ただ知るだろう、もし彼女とすれ違ったらそこには俺がいるって

Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you
俺と、俺とすれ違う、もしお前が、お前が彼女と

Oh yeah

Oh yeah

 

Cross meのリリックビデオはこちら↓

Ed Sheeran – Cross Me (feat. Chance The Rapper & PnB Rock) [Official Lyric Video]

コメント

テキストのコピーはできません。