【Do What You Gotta Do 歌詞和訳】Descendants 3 Cast (ディセンダント3 キャスト)

ディズニー映画

ディズニー映画『Descendants 3』の楽曲“Do What You Gotta Do”が公開されました。ディセンダント3のキャストによる“Do What You Gotta Do”の歌詞や和訳などを紹介します!

Dove Cameron, Cheyenne Jackson – Do What You Gotta Do (From "Descendants 3")
スポンサーリンク

Do What You Gotta Do – Descendants 3 Cast (ディセンダント3 キャスト) 歌詞和訳

Listen, little girl
聞いて、女の子よ

You’re talking to a god
君は神と話しているさ

And I don’t wanna hear the drama
僕はドラマなんか耳にしたくないし

Kindness ain’t my brand
思いやりは僕だけのものじゃないんだ

Oh, I guess that’s why you ran
あなたが走り出した理由だと、私は思うの

Try being married to your mama!
君のお母さんと結婚しようと思う!

You stink at being a dad
お父さんみたいな臭いがあなたからするわ

Poor Mali, are you sad?
貧しいマリさ、悲しいかい?

Not as sad as you without your powers
力の抜けたあなたほど悲しくはないわ

I didn’t come to fight
私は喧嘩しに来たわけじゃないの

For once, do something right
たまには、正しいことをするわ

I steal souls, were you expecting flowers?
僕が魂を盗んできて、君は高級品を期待していたの?

 

I only need you ‘cause I came here for something
私はあなただけが必要なの、私は何かのためにここに来たからよ

I’ve given you everything, by giving you nothing
何も君に与えず、僕は君に全てを捧げてきた

 

I did what I had to do (Ooh-ooh-ooh)
自分がすべきことはやったんだ

No, you only did what’s best for you
違うわ、あなたは自分にとっていいことだけをしていたの

Well, you could learn a thing or two (Ooh-ooh-ooh)
君は1つや2つ学ぶことができるさ

When push comes to shove
困難に立ち向かう時

You do what you gotta do, yeah
君は自分がやらなきゃいけないことをするんだ

 

You were never there
あなたはそこにいなかった

Guess you don’t have a phone
あなたはケータイを持っていないと思うの

You never called to say “I miss you”
あなたは「君がいなくて寂しい」と言って電話したことがないわ

Ha ha ha, are you kidding? Is this a joke?
ハハハ、君は冗談を言っているのかい、冗談だろ?

You need to let it go
君はそれを手放す必要があるさ

You’re stronger with those daddy issues
君はパパの支えがあって強いんだ

Oh! Thank you!
あら、ありがとう!

Show me some respect
僕のことを尊敬してよ

It ain’t easy to neglect
怠ることは簡単なことじゃない

My attention would’ve made you softer
僕の思いやりが君を穏やかにさせたんだ

Ooh-hoo! Should I be proud?
私は誇りに思うべきなの?

Don’t turn this thing around
そんなことしたくないわ

I guess you are your father’s daughter, ha, ha, ha
君は、君の父親の娘だと思うよ、ハハハ

 

Don’t think I need you, I just came here for something
あなたが必要だとは思わないわ、ただ何かのためにここに来たの

I’m given you everything, by giving you nothing
何も君に与えず、僕は君に全てを捧げてきた

 

I did what I had to do (Ooh-ooh-ooh)
自分がすべきことはやったわ

I made it on my own, no thanks to you
私は私を自分で作り上げたの、あなたは関係ないの

Well, you could learn a thing or two (Ooh-ooh-ooh)
君は1つや2つ学ぶことができるさ

When push comes to shove
困難に立ち向かう時

You do what you gotta do, yeah
君は自分がやらなきゃいけないことをするんだ

 

How ‘bout I go with you and we’ll spend some time?
僕と一緒になって、少しの間 過ごしてはどうだい

How ‘bout you stay here ’cause you’re out of your mind!
ここにいてみたらどう、君はおかしくなっているからさ

Let’s make new memories, you can show me the town
新しい思い出を作ろうよ、僕を君の街へと連れてって

No, you can keep your memories now
嫌よ、今のあなたは自分の思い出を守り続けられるわ

Get over it
忘れてくれよ

I am over it!
もう忘れるわ!

I’m over you being over it!
君(あなた)との思い出を忘れよう!

Let’s dance
さぁ踊るんだ

 

I did what I had to do (Ooh-ooh-ooh)
自分がすべきことはやったんだ

No, you only did what’s best for you
違うわ、あなたは自分にとっていいことだけをしていたの

Well, you could learn a thing or two (Ooh-ooh-ooh)
君は1つや2つ学ぶことができるさ

When push comes to shove, you do-
困難に立ち向かう時、君は

When push comes to shove, you do-
困難に立ち向かう時、君は

When push comes to shove
困難に立ち向かう時

You do what you gotta do
君は自分がやらなきゃいけないことをするんだ

コメント

テキストのコピーはできません。